«Любой дипломатический или публицистический дискурс всегда имеет два уровня:
1) внешний, формально-фактологический (геополитический),
2) «сущностный» — реальное энергетическое наполнение дискурса, метатекст.
Манипуляции с фактами служат просто внешним оформлением энергетической сути каждого высказывания. Представьте, например, что прибалтийский дипломат говорит вам на посольском приеме:
— Сталин, в широкой исторической перспективе, — это то же самое, что Гитлер, а СССР — то же самое, что фашистская Германия, только с азиатским оттенком. А Россия, как юридический преемник СССР — это фашистская Германия сегодня.
На сущностно-энергетическом уровне эта фраза имеет приблизительно такую проекцию:
«Ванька, встань раком. Я на тебе верхом въеду в Европу, а ты будешь чистить мне ботинки за десять евроцентов в день».
На этом же уровне ответ, разумеется, таков:
«Соси, чмо болотное, тогда я налью тебе нефти — а если будешь хорошо сосать, может быть, куплю у тебя немного шпрот. А за то, что у вас был свой легион СС, еврейцы еще сто лет будут иметь вас в сраку, и так вам и надо».
Но на геополитический уровень сущностный ответ проецируется так:
— Извините, но это довольно примитивная концепция. Советский Союз в годы Второй мировой войны вынес на себе главную тяжесть борьбы с нацизмом, а в настоящее время Россия является важнейшим экономическим партнером объединенной Европы. И любая попытка поставить под вопрос освободительную миссию Красной Армии — это преступное бесстыдство, такое же отвратительное, как отрицание Холокоста.
Традиционной бедой российской дипломатии является смешение уровней дискурса. Наш дипломат, скорей всего, ответил бы именно на энергетическом уровне — потому что именно так отклик рождается в душе. Но дипломатическое мастерство в том, чтобы внимательно отрефлексировать рождающийся в сердце сущностный ответ, а затем с улыбкой перевести его на безупречный геополитический язык.
Некоторые полагают, что немедленный переход на сущностный уровень общения — это не беда, а как раз сила нашей дипломатии (Лавров). Но это имперск. подход прошлого века, обусл. больш. кол-вом танков. дивиз. в Европ. Сейчас устар.
Разн. дипл. школы.
Домашнее задание.
1) Переведите с геополитического на сущностный следующий диалог американского (А) и российского (Р) дипломатов:
А.: — Россия не демократия и никогда не была ею — а российская государственность с тринадцатого по двадцать первый век представляет собой постоянно мимикрирущее и пытающееся вооружиться новейшими технологиями татаро-монгольское иго.
Р.: — Извините, но это довольно примитивная концепция. Советский Союз в годы Второй мировой войны вынес на себе главную тяжесть борьбы с нацизмом, а потом создавал ядерный щит, что было невозможно без временного ограничения прав и свобод. А про хваленую американскую демократию всем известно, что она является просто фиговым листком, прикрывающим преступное бесстыдство мафий Уолл-Стрита, такое же отвратительное, как отрицание Холокоста, и все об этом знают. А вам про это даже вслух говорить нельзя.
2) Вы присутствуете на разгоне несанкционированного митинга в Москве. К вам обращается находящийся там же депутат Европарламента с просьбой прокомментировать ограничение вашей свободы, свидетелем которого он стал. У вас возникает следующий ответ на сущностном уровне:
«Мою, блять, свободу ограничивают не мусора, которые раз в месяц приезжают сюда, чтобы перед десятью телекамерами свинтить на два часа трех евреев и одного гомосека, которые с этого живут, а как раз ваш ебаный Европарламент, из-за которого мне нужно как последнему хуесосу неделями собирать бумажки для визы, а потом сидеть три часа в очереди, где негде поссать, зато играет Вивальди, чтобы инвестировать свои же кровные евро, с которыми, кстати, завтра вообще хуй знает что будет, в ваших жирных греков и потных итальянцев — да пошли вы нахуй со своими балтийскими шпротоебами и польскими едоками картофеля, а я лучше отвезу свои денежки в Бразилию или Гонконг, или куда-нибудь еще, где мне не будут на входе ссать в рожу, понятно?»
Задание: переведите на геополитический, убрав элементы hate speech. Зачитайте с лицемерной улыбкой.»
Виктор Пелевин -«Зенитные кодексы Аль-Эфесби»
С точки зрения банальной эрудиции, считаю — вполне перманентно интересно написано. В. Пелевин он вообще и в частности довольно неплохо владеет навыком сюжетцы заворачивать.
о ,веселый текст….но это с утра!устал за день.Переведу!!!!!!!!
Тоже, заморочился)
?
Правильный ответ депутату Европарламента на разгоне митинга:
Ваше мнение касательно свободы слова в России мне понятно, но позвольте мне высказать свое мнение об уровне свободы слова в странах Евросоюза. Ваше Превосходительство депутат Европейского парламента, я всё понимаю, Вас волнует соблюдение прав человека в России, как и меня в Европе. Прежде, чем задавать подобные вопросы, Вам следовало бы исследовать ситуацию с правами человека в странах Прибалтики: Литве, Латвии и Эстонии, которые, смею заметить, с 2004 года являются полноправными членами Европейского Союза. Варварское разрушение памятников советским воинам и присвоение большинству жителей своей страны статуса «неграждан», по моему скромному мнению напоминает политику нацистской Германии, однако Евросоюз старательно закрывает глаза на всё это безобразие.
В такой ситуации, единственным достойным ответом на Ваш вопрос о правах человека в России будет: НАХУЙ ИДИ МРАЗЬ ФАШИСТСКАЯ, НЕДОБИЛ ВАС, ПИДАРАСОВ ГЕЙРОПЕЙСКИХ МОЙ ДЕД!!! ПРОВАЛИВАЙ, ШАВКА ОБАМОВСКАЯ, ЕЩЁ РАЗ ТЕБЯ В РОССИИ УВИЖУ, МРАЗЬ ЕБАНАЯ, ОБРАТНО В ЦИНКОВОМ ГРОБУ ОТПРАВИШЬСЯ, СУКА!!!!111
Минуту спустя, отойдя в сторону и отдышавшись:
— Дебилы, бля!
Поправочка, не в цинковом гробу, а в черном пакете «BMW», разорванный на куски